Dentaler 3D-Scanner im Vergleich zur Auswahl
2024-07-01
2026-01-02
Dentales Zirkonoxid (ZrO₂) hat sich aufgrund seiner außergewöhnlichen Festigkeit (900–1200 MPa), Biokompatibilität und natürlichen Ästhetik weltweit zum Goldstandardmaterial für CAD/CAM-Restaurationen entwickelt. Da der weltweite Handel mit Dentalmaterialien im Jahr 2026 weiterhin rasant wächst, ist es für Labore, Kliniker und Lieferanten von entscheidender Bedeutung, die regionalen Terminologieunterschiede für dieselben Zirkonoxidrohlinge zu verstehen, um Verwirrung bei der Beschaffung, dem Fräsen und der Kommunikation zu vermeiden.
Die in zahnmedizinischen CAD/CAM-Systemen verwendeten vorgesinterten Rohlinge bestehen im Allgemeinen aus dem gleichen Material, werden jedoch je nach Sprache, Form (quadratischer Block oder runde Scheibe) und lokalen Marktkonventionen unterschiedlich bezeichnet. Dieser umfassende Leitfaden beschreibt genau, wie diese Materialien in den wichtigsten Märkten bezeichnet werden: Russland, Spanien, Brasilien, Japan, Korea, den Vereinigten Staaten und dem Vereinigten Königreich.
Auf dem russischen Dentalmarkt wird das Material am häufigsten genannt:
Russische Labore und Lieferanten verwenden in technischen Spezifikationen überwiegend die vollständige chemische Bezeichnung „диоксид циркония“, während „циркониевый блок“ den E-Commerce und die tägliche Kommunikation dominiert. Mehrschichtige Versionen werden typischerweise als „multiplexer zirkonischer Block“ oder „ML zirkonischer Block“ beschrieben. Bei der Suche auf russischen Plattformen (Yandex, Wildberries, Websites von Dentalanbietern) liefert die Verwendung von „циркониевый блок 98mm“ oder „диоксид циркония диск“ die besten Ergebnisse.
Spanischsprachige Märkte (Spanien, Mexiko, Kolumbien, Argentinien) werden einheitlich verwendet:
Der Begriff „Zirkon“ ist im beruflichen und kommerziellen Kontext in ganz Spanien und Lateinamerika nach wie vor vorherrschend gegenüber „Zirkon“. Auf den Websites und Marktplätzen spanischer Dentalanbieter sind die Begriffe mit dem höchsten Suchvolumen „Bloque Zirconio CAD/CAM“, „Disco Circonio 98mm“ und „Bloques de Zirconio Precintados“. Labore in Spanien führen Produkte in der technischen Dokumentation häufig als „bloques de óxido de circonio“ auf.
Die Terminologie des brasilianischen Portugiesisch ist sehr einheitlich:
Brasilien hat einen der am schnellsten wachsenden CAD/CAM-Märkte in Lateinamerika und „disco de zircônia 98mm“ ist der häufigste Suchbegriff auf Mercado Livre und Plattformen für Dentallieferanten. Lieferanten optimieren stark für „bloco zircônia HT“, „disco zircônia ST multilayer“ und „zircônia 3D Pro“. Die Schreibweise ist immer „zircônia“ mit dem Zirkumflex-Akzent.
Japan verwendet die direkte Katakana-Transliteration:
Der japanische Markt ist mit seinen Spezifikationen äußerst präzise. Das Suchvolumen ist für „Zirkonoxidscheibe 98 mm“, „mehrschichtiges Zirkonoxid“ und „hochtransluzentes Zirkonoxid“ am höchsten. Die inländische Klassifizierung umfasst häufig Festigkeits-/Transluzenzgrade (z. B. HT, ST, UT).
Die koreanische Terminologie spiegelt sehr genau Japan wider:
Koreanische Dentallabore und Zulieferer verwenden „지르코니아 디스크 98mm multilayer“ als primären Suchbegriff. Beliebte Beschreibungen sind „3D Pro 멀티레이어 지르코니아“, „고강도 지르코니아“ (hochfest) und „프리미엄 지르코니아 블록“.
Auf englischsprachigen Märkten gibt es die unterschiedlichste Terminologie:
Weitere gängige Varianten im Jahr 2026:
In den USA und im Vereinigten Königreich dominieren „98mm Zirconia Disc“ und „Zirconia Puck Multilayer“ die Google- und Lieferantensuche. Der Begriff „Puck“ ist im nordamerikanischen Laborjargon besonders verbreitet.
| Region | Block (rechteckig) | Scheibe (98–100 mm rund) | Häufigster Suchbegriff |
|---|---|---|---|
| Russland | Zirkonblock | Zirkonia-Scheibe | Zirkonblock 98mm |
| Spanien | Dentalzirkoniumblock | Disco de Zirconio | Zirkonblock 98mm |
| Brasilien | Block aus Zirkonoxid | Disco de Zirconia | Disco aus Zirkonoxid, 98 mm, mehrschichtig |
| Japan | Zirkonblock | Zirkonia-Scheibe | Zirkoniascheibe 98mm |
| Korea | Zirkonblock | Zirkonia-Scheibe | Zirkonia-Scheibe 98 mm |
| USA/Großbritannien | Dentaler Zirkonoxidblock / Rohling | Zirkonia-Scheibe/Puck | 98-mm-Zirkonia-Scheibe mehrschichtig |
Dentallabore, die global bestellen, müssen die korrekte regionale Bezeichnung verwenden, um zu vermeiden, dass sie falsche Größen oder Typen erhalten. Ein „Block“ in den USA könnte 40×19×15 mm groß sein, während derselbe Lieferant, der in Brasilien einen „Disco de Zirkonia“ auflistet, 98×20 mm groß sein wird.
Für Lieferanten und digitale Vermarkter:
Das Verständnis dieser genauen regionalen Namensunterschiede beseitigt Verwirrung, reduziert Retouren und verbessert die Effizienz der globalen Lieferkette im schnell wachsenden Dentalzirkonia-Markt.
Dieser Leitfaden entspricht dem Stand Januar 2026 und spiegelt die tatsächliche kommerzielle Terminologie wider, die von Laboren und Lieferanten weltweit verwendet wird.
Trocken- und Nassfräsen für Zirkonoxid, PMMA, Wachs mit automatischem Werkzeugwechsler.
Erfahren Sie mehr
Hochpräzises 3D-Scannen, KI-Kalibrierung, Genauigkeit des gesamten Zahnbogens.
Erfahren Sie mehr
40-minütiges vollständiges Sintern mit 57 % inzisaler Transluzenz und 1050 MPa Festigkeit.
Erfahren Sie mehr
Ultraschneller 5-Mikron-Genauigkeitsscanner mit offenem STL-Export.
Erfahren Sie mehr
40-Minuten-Zyklus für 60 Kronen, zweischichtiger Tiegel und 200 °C/Minute Erhitzen.
Erfahren Sie mehr
Hochgeschwindigkeits-LCD-Drucker für Anleitungen, Provisorien und Modelle mit 8K-Auflösung.
Erfahren Sie mehr