Globale Unterschiede bei den Namen von Dentalzirkonoxidblöcken und -scheiben – Russland, Spanien, Brasilien, Japan, Korea, USA, Großbritannien (Aktualisierung 2026)

2026-01-02

Dentales Zirkonoxid (ZrO₂) hat sich aufgrund seiner außergewöhnlichen Festigkeit (900–1200 MPa), Biokompatibilität und natürlichen Ästhetik weltweit zum Goldstandardmaterial für CAD/CAM-Restaurationen entwickelt. Da der weltweite Handel mit Dentalmaterialien im Jahr 2026 weiterhin rasant wächst, ist es für Labore, Kliniker und Lieferanten von entscheidender Bedeutung, die regionalen Terminologieunterschiede für dieselben Zirkonoxidrohlinge zu verstehen, um Verwirrung bei der Beschaffung, dem Fräsen und der Kommunikation zu vermeiden.

Die in zahnmedizinischen CAD/CAM-Systemen verwendeten vorgesinterten Rohlinge bestehen im Allgemeinen aus dem gleichen Material, werden jedoch je nach Sprache, Form (quadratischer Block oder runde Scheibe) und lokalen Marktkonventionen unterschiedlich bezeichnet. Dieser umfassende Leitfaden beschreibt genau, wie diese Materialien in den wichtigsten Märkten bezeichnet werden: Russland, Spanien, Brasilien, Japan, Korea, den Vereinigten Staaten und dem Vereinigten Königreich.

Warum die Terminologie weltweit variiert

  1. Unterschiede in der Sprachübersetzung und Transliteration
  2. Formunterscheidung – „Block“ bedeutet normalerweise kleinere rechteckige Rohlinge für Chairside-Systeme (z. B. 40×19×15 mm); „Scheibe/Scheibe“ bedeutet größere runde Pucks (98–100 mm Durchmesser) für Laborsysteme
  3. Lokale Marktpräferenzen und Suchgewohnheiten – Anbieter optimieren Produkttitel für regionale Suchmaschinen
  4. Historische Namenskonventionen von Early Adopters in jedem Markt

Russland – Zirkoniumblock / Zirkoniumdioxidblock

Auf dem russischen Dentalmarkt wird das Material am häufigsten genannt:

Russische Labore und Lieferanten verwenden in technischen Spezifikationen überwiegend die vollständige chemische Bezeichnung „диоксид циркония“, während „циркониевый блок“ den E-Commerce und die tägliche Kommunikation dominiert. Mehrschichtige Versionen werden typischerweise als „multiplexer zirkonischer Block“ oder „ML zirkonischer Block“ beschrieben. Bei der Suche auf russischen Plattformen (Yandex, Wildberries, Websites von Dentalanbietern) liefert die Verwendung von „циркониевый блок 98mm“ oder „диоксид циркония диск“ die besten Ergebnisse.

Spanien und spanischsprachige Märkte – Bloque de Zirconio Dental

Spanischsprachige Märkte (Spanien, Mexiko, Kolumbien, Argentinien) werden einheitlich verwendet:

Der Begriff „Zirkon“ ist im beruflichen und kommerziellen Kontext in ganz Spanien und Lateinamerika nach wie vor vorherrschend gegenüber „Zirkon“. Auf den Websites und Marktplätzen spanischer Dentalanbieter sind die Begriffe mit dem höchsten Suchvolumen „Bloque Zirconio CAD/CAM“, „Disco Circonio 98mm“ und „Bloques de Zirconio Precintados“. Labore in Spanien führen Produkte in der technischen Dokumentation häufig als „bloques de óxido de circonio“ auf.

Brasilien – Zahnzirkonoxidblock

Die Terminologie des brasilianischen Portugiesisch ist sehr einheitlich:

Brasilien hat einen der am schnellsten wachsenden CAD/CAM-Märkte in Lateinamerika und „disco de zircônia 98mm“ ist der häufigste Suchbegriff auf Mercado Livre und Plattformen für Dentallieferanten. Lieferanten optimieren stark für „bloco zircônia HT“, „disco zircônia ST multilayer“ und „zircônia 3D Pro“. Die Schreibweise ist immer „zircônia“ mit dem Zirkumflex-Akzent.

Japan – Zirkonblock/Zirkonoxidscheibe

Japan verwendet die direkte Katakana-Transliteration:

Der japanische Markt ist mit seinen Spezifikationen äußerst präzise. Das Suchvolumen ist für „Zirkonoxidscheibe 98 mm“, „mehrschichtiges Zirkonoxid“ und „hochtransluzentes Zirkonoxid“ am höchsten. Die inländische Klassifizierung umfasst häufig Festigkeits-/Transluzenzgrade (z. B. HT, ST, UT).

Korea – Zirkonblock/Zirkonoxidscheibe

Die koreanische Terminologie spiegelt sehr genau Japan wider:

Koreanische Dentallabore und Zulieferer verwenden „지르코니아 디스크 98mm multilayer“ als primären Suchbegriff. Beliebte Beschreibungen sind „3D Pro 멀티레이어 지르코니아“, „고강도 지르코니아“ (hochfest) und „프리미엄 지르코니아 블록“.

Vereinigte Staaten und Vereinigtes Königreich – Zahnzirkonoxidblock / Zirkonoxidscheibe / Puck / Rohling

Auf englischsprachigen Märkten gibt es die unterschiedlichste Terminologie:

Weitere gängige Varianten im Jahr 2026:

In den USA und im Vereinigten Königreich dominieren „98mm Zirconia Disc“ und „Zirconia Puck Multilayer“ die Google- und Lieferantensuche. Der Begriff „Puck“ ist im nordamerikanischen Laborjargon besonders verbreitet.

Schnellvergleichstabelle (2026)

Region Block (rechteckig) Scheibe (98–100 mm rund) Häufigster Suchbegriff
Russland Zirkonblock Zirkonia-Scheibe Zirkonblock 98mm
Spanien Dentalzirkoniumblock Disco de Zirconio Zirkonblock 98mm
Brasilien Block aus Zirkonoxid Disco de Zirconia Disco aus Zirkonoxid, 98 mm, mehrschichtig
Japan Zirkonblock Zirkonia-Scheibe Zirkoniascheibe 98mm
Korea Zirkonblock Zirkonia-Scheibe Zirkonia-Scheibe 98 mm
USA/Großbritannien Dentaler Zirkonoxidblock / Rohling Zirkonia-Scheibe/Puck 98-mm-Zirkonia-Scheibe mehrschichtig


Auswirkungen auf die internationale Beschaffung und SEO im Jahr 2026

Dentallabore, die global bestellen, müssen die korrekte regionale Bezeichnung verwenden, um zu vermeiden, dass sie falsche Größen oder Typen erhalten. Ein „Block“ in den USA könnte 40×19×15 mm groß sein, während derselbe Lieferant, der in Brasilien einen „Disco de Zirkonia“ auflistet, 98×20 mm groß sein wird.

Für Lieferanten und digitale Vermarkter:

Das Verständnis dieser genauen regionalen Namensunterschiede beseitigt Verwirrung, reduziert Retouren und verbessert die Effizienz der globalen Lieferkette im schnell wachsenden Dentalzirkonia-Markt.

Dieser Leitfaden entspricht dem Stand Januar 2026 und spiegelt die tatsächliche kommerzielle Terminologie wider, die von Laboren und Lieferanten weltweit verwendet wird.

















Ausgewählte Produkte

8PRO All-in-One-Fräsmaschine

Trocken- und Nassfräsen für Zirkonoxid, PMMA, Wachs mit automatischem Werkzeugwechsler.

Erfahren Sie mehr

YRC-S03 Intraoralscanner

Hochpräzises 3D-Scannen, KI-Kalibrierung, Genauigkeit des gesamten Zahnbogens.

Erfahren Sie mehr

3D-Flash-Zirkonoxidblock

40-minütiges vollständiges Sintern mit 57 % inzisaler Transluzenz und 1050 MPa Festigkeit.

Erfahren Sie mehr

RS1000 Dentallabor-Scanner

Ultraschneller 5-Mikron-Genauigkeitsscanner mit offenem STL-Export.

Erfahren Sie mehr

YRC-HS007 Schnellsinterofen

40-Minuten-Zyklus für 60 Kronen, zweischichtiger Tiegel und 200 °C/Minute Erhitzen.

Erfahren Sie mehr

DJ89Plus Dental 3D-Drucker

Hochgeschwindigkeits-LCD-Drucker für Anleitungen, Provisorien und Modelle mit 8K-Auflösung.

Erfahren Sie mehr

Mehr zum Lesen

Kontaktieren Sie uns
×
* Erforderliches Feld
Direkter Anruf
+86 18929399126
Danke
Ihre Informationen wurden übermittelt.