Diferencias globales en los nombres de bloques y discos de circonio dental: Rusia, España, Brasil, Japón, Corea, EE. UU. y Reino Unido (actualización de 2026)

2026-01-02

La circona dental (ZrO₂) se ha convertido en el material de referencia para las restauraciones CAD/CAM en todo el mundo debido a su excepcional resistencia (900-1200 MPa), biocompatibilidad y estética natural. A medida que el comercio mundial de materiales dentales continúe creciendo rápidamente en 2026, comprender las diferencias terminológicas regionales para los mismos espacios en blanco de circonio es fundamental para que los laboratorios, médicos y proveedores eviten confusiones durante la adquisición, el fresado y la comunicación.

Los espacios en blanco presinterizados utilizados en los sistemas CAD/CAM dentales son universalmente el mismo material, aunque reciben nombres diferentes según el idioma, la forma (bloque cuadrado o disco redondo) y las convenciones del mercado local. Esta guía completa detalla exactamente cómo se hace referencia a estos materiales en los principales mercados: Rusia, España, Brasil, Japón, Corea, Estados Unidos y Reino Unido.

Por qué la terminología varía a nivel mundial

  1. Diferencias de traducción y transliteración de idiomas.
  2. Distinción de formas: “bloque” generalmente significa espacios en blanco rectangulares más pequeños para sistemas de consulta (por ejemplo, 40×19×15 mm); "Disco/disco" significa discos redondos más grandes (de 98 a 100 mm de diámetro) para sistemas de laboratorio
  3. Preferencias del mercado local y hábitos de búsqueda: los proveedores optimizan los títulos de los productos para los motores de búsqueda regionales.
  4. Convenciones de nomenclatura históricas de los primeros usuarios en cada mercado

Rusia – bloque de circonio/bloque de dióxido de circonio

En el mercado dental ruso, el material se llama más comúnmente.:

Los laboratorios y proveedores rusos utilizan predominantemente el nombre químico completo “диоксид циркония” en las especificaciones técnicas, mientras que “циркониевый блок” domina el comercio electrónico y la comunicación diaria. Las versiones multicapa generalmente se describen como “многослойный циркониевый блок” o “ML цирконий”. Al realizar búsquedas en plataformas rusas (Yandex, Wildberries, sitios de proveedores dentales), utilizar “циркониевый блок 98мм” o “диоксид циркония диск” produce los mejores resultados.

España y mercados de habla hispana – bloque de zirconio dental

Los mercados de habla hispana (España, México, Colombia, Argentina) utilizan uniformemente:

El término “zirconio” sigue siendo dominante sobre “zirconia” en contextos profesionales y comerciales en toda España y América Latina. En los sitios y mercados de proveedores dentales españoles, los términos con mayor volumen de búsqueda son “bloque circonio CAD/CAM”, “disco circonio 98mm” y “bloques de circonio precintados”. Los laboratorios en España suelen incluir productos como “bloques de óxido de circonio” en la documentación técnica.

Brazil – bloco de zircônia odontológico

La terminología del portugués brasileño es muy consistente.:

Brasil tiene uno de los mercados CAD/CAM de más rápido crecimiento en América Latina, y “disco de zircônia 98mm” es el término de búsqueda principal en Mercado Livre y en las plataformas de proveedores dentales. Los proveedores optimizan mucho para “bloco zircônia HT”, “disco zircônia ST multicapa” y “zircônia 3D Pro”. La ortografía es siempre “zircônia” con acento circunflejo.

Japón: bloque de circonio/disco de circonio

Japón utiliza la transliteración directa katakana:

El mercado japonés es extremadamente preciso con las especificaciones. El volumen de búsqueda es mayor para “disco de circonio de 98 mm”, “circonio multicapa” y “circonio de alta translucidez”. La clasificación nacional a menudo incluye grados de resistencia/translucidez (p. ej., HT, ST, UT).

Corea: bloque de circonio/disco de circonio

La terminología coreana refleja muy de cerca la japonesa:

Los laboratorios y proveedores dentales coreanos utilizan “지르코니아 디스크 98 mm multicapa” como término de búsqueda principal. Los descriptores populares incluyen “3D Pro 멀티레이어 지르코니아”, “고강도 지르코니아” (alta resistencia) y “프리미엄 지르코니아 블록”.

Estados Unidos y Reino Unido: bloque de circonio dental/disco de circonio/disco/en blanco

Los mercados de habla inglesa tienen la terminología más variada:

Variaciones comunes adicionales en 2026:

En EE. UU. y el Reino Unido, “disco de circonio de 98 mm” y “disco de circonio multicapa” dominan las búsquedas en Google y de proveedores. El término "disco" prevalece especialmente en la jerga de laboratorio norteamericana.

Tabla de comparación rápida (2026)

Región Bloque (rectangular) Disco (redondo de 98 a 100 mm) Término de búsqueda más común
Rusia bloque de circonio disco de circonio bloque de circonio 98mm
España bloque de circonio dental disco de circonio bloque de circonio 98mm
Brasil bloque de circonita disco de circonia disco de circonita 98mm multicapa
Japón bloque de circonio disco de circonio Disco circonita 98mm
Corea bloque de circonio disco de circonio Disco Circonita 98mm
EE.UU./Reino Unido Bloque de circonio dental/en blanco Disco / disco de circonio Disco de circonita multicapa de 98 mm.


Implicaciones para las adquisiciones internacionales y el SEO en 2026

Los laboratorios dentales que realizan pedidos a nivel mundial deben utilizar el término regional correcto para evitar recibir tamaños o tipos incorrectos. Un “bloque” en EE.UU. podría ser de 40×19×15 mm, mientras que el mismo proveedor que incluye un “disco de zircônia” en Brasil será de 98×20 mm.

Para proveedores y especialistas en marketing digital:

Comprender estas diferencias de nombres regionales precisas elimina la confusión, reduce las devoluciones y mejora la eficiencia de la cadena de suministro global en el mercado de circonio dental en rápida expansión.

Esta guía es precisa a partir de enero de 2026 y refleja la terminología comercial real utilizada por laboratorios y proveedores de todo el mundo.

















más para leer

Contáctenos
×
* campo obligatorio
Llamada directa
+86 18929399126
Gracias
su información ha sido enviada.